Accord d'entreprise SOC GEST TUNNEL MONT BLANC

Bilinguisme

Application de l'accord
Début : 01/04/2025
Fin : 01/04/2030

47 accords de la société SOC GEST TUNNEL MONT BLANC

Le 07/03/2025




SITMB SGTMB

ACCORDO AZIENDALE UNITARIO IL BILINGUISMO AL TMB-GEIE 2025


L’accordo aziendale unitario Il bilinguismo al GEIE-TMB siglato in data 10 giugno 2008 è annullato e integralmente sostituito da quanto segue :

I. PREMESSA

In una società binazionale come il TMB-GEIE, la capacità di comunicare nelle due lingue, il francese e l'italiano, è naturalmente percepita come un requisito del quale l'azienda deve tenere conto. Lo sviluppo di un'identità aziendale passa attraverso l'avvicinamento delle due culture e soprattutto attraverso la conoscenza della lingua dell'altro.
Tutto il personale, ad oggi, si impegna per un percorso aziendale condiviso.
Al TMB-GEIE le parti convengono che tutti i dipendenti devono possedere il livello adeguato alla mansione. Le mansioni interessate da tali disposizioni sono tutte quelle legate alla sicurezza degli utenti del traforo e tutte quelle per le quali un'incomprensione potrebbe mettere in difficoltà il dipendente stesso, i suoi colleghi e i nostri Clienti.

Il. Valutazione del bilinguismo

Le competenze linguistiche vengono valutate in base al Quadro comune di riferimento europeo (CECR) per le lingue e la valutazione è adattata alle necessità dei vari mestieri. I lavoratori sono valutati in base a quattro tipi di test del CECR: la comprensione orale e scritta, l'espressione orale e/o scritta. Ciò permette di valutare i candidati secondo i sei seguenti livelli di bilinguismo:

- I livelli di principiante A1 e A2
- I livelli intermedi B1 e B2
- I livelli avanzati C1 e C2

L'obiettivo verso il quale ogni dipendente deve tendere è il livello B1. Questo livello permette di :


  • comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che si presentano normalmente al lavoro, nel tempo libero, ecc.
  • comunicare nella maggior parte delle situazioni che presuppongono l’utilizzo dell’altra lingua.
  • produrre un discorso semplice e coerente su argomenti quotidiani.
  • raccontare un evento, un'esperienza, descrivere una speranza o un'ambizione ed esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su progetti o proposte.


Ogni 5 anni si effettuerà una valutazione sistematica della conoscenza dell'altra lingua per tutto il personale che non avrà raggiunto un livello avanzato C1/C2.
Le persone che avranno raggiunto un livello avanzato C1 e C2 non saranno più sottoposte alla valutazione ogni 5 anni.

Se l'obiettivo di raggiungere il livello B1 diventasse inadeguato, le parti convengono di rivedere l'accordo. Per alcuni casi specifici, i livelli richiesti sono connessi alle necessità della funzione e possono, in alcuni casi, essere superiori a B1.




lII. La formazione linguistica

Per soddisfare queste esigenze, l'azienda si impegna a realizzare un progetto a lungo termine adottando due strumenti:

  • una metodologia linguistica specifica TMB-GEIE per la lingua italiana e quella francese: per ogni mansione, il TMB-GEIE produrrà un dossier di formazione composto da unità didattiche, elaborate in base alle reali esigenze di comunicazione della mansione stessa (ad esempio il glossario), un vero e proprio corso di lingua sui contenuti specifici di ogni mansione nei quali è coinvolto il dipendente stesso;
  • un insegnamento delle due lingue a disposizione su richiesta: i lavoratori potranno disporre in permanenza di un'insegnante delle due lingue (dal lunedì al venerdì, dalle 8 alle 16.30), in modo tale da organizzare dei piccoli gruppi di lavoro.

Il progetto intende quindi offrire ai lavoratori:

  • una programmazione flessibile in base alla disponibilità di ognuno (da concordare con i capi servizio);
  • un coinvolgimento diretto del personale nella creazione e nell'aggiornamento del proprio strumento didattico;
  • un aspetto più concreto (negli utilizzati, nei risultati nell'individuazione del destinatario);
  • un costante controllo dei risultati;
  • Strumenti attesi, personale per i dipendenti che svolgono una funzione in cui il bilinguismo è essenziale, sarà organizzata una formazione intensiva.

Le modalità di formazione saranno definite in coordinamento con l'organizzazione dei vari servizi. Le formazioni obbligatorie per raggiungere il livello minimo per lo svolgimento della propria mansione saranno dispensate principalmente durante le ore lavorative.

IV. Nuove assunzioni


In fase di selezione di personale esterno, ogni candidato dovrà sottoporsi ad un test di posizionamento del livello di bilinguismo. Per le professioni in cui il bilinguismo rappresenta un requisito necessario e qualora la competenza del candidato risulti insufficiente, questi sarà invitato a seguire una formazione, compatibilmente con gli impegni legati alla sua funzione, e ad assumere un impegno inderogabile a raggiungere il livello richiesto (cf Il) nell’arco di sei mesi.

L'obiettivo è di offrire ai dipendenti un'ampia possibilità di apprendimento dell'altra lingua, tenuto conto dell'importanza che questo fatto riveste ai fini della sicurezza.
In caso di periodo di prova di 6 mesi, allo scadere dei primi tre mesi sarà effettuata una nuova valutazione.
Qualora il nuovo assunto fosse titolare di un diploma universitario in ambito linguistico o disponesse di una certificazione DELF DALF CILS LILATE, Diploma rilasciato da un istituto scolastico riconosciuto in Valle d’Aosta (valida dieci anni) sarà esonerato dal sostenere la prova, previa approvazione della Responsabile del Servizio Formazione e Sviluppo risorse umane.

V. lndennità di bilinguismo

A titolo di riconoscimento degli sforzi compiuti, sarà corrisposta un'indennità mensile di bilinguismo.
Come per la maggiorazione GEIE-TMB, questa indennità lorda su 12 mesi sarà corrisposta a tutto il personale senza riproporzionamento in funzione della presenza.



Importo
0/A1/A2
0
B1
75
B2
90
C1
115
C2
120

L'indennità di bilinguismo sarà ridotta di 1/26 per ogni giornata di assenza in Italia et in Francia proporzionalmente ai posti di lavoro previsti nel mese per ogni giornata d’assenza, ad eccezione dei giorni di ferie, RTT, RC, festività, infortuni sul lavoro entro i limiti autorizzati e assenze legalmente autorizzate dal datore di lavoro.

VI. Disposizioni particolari


L'Osservatorio Binazionale disporrà di un rapporto generale sulle valutazioni realizzate, al fine di svolgere un controllo delle modalità previste dall'accordo.
Il presente accordo permette di orientare il personale verso un notevole miglioramento del livello di bilinguismo attualmente posseduto da ogni lavoratore.


CAPITOLO 2


2.1. Data di entrata in vigore

Il presente accordo unitario entra in vigore a partire dal 01/04/2025.

2.2 Durata

Il presente accordo unitario si considera valido per tutta la durata del TMB-GEIE.

2.3 Revisione

Tutte le parti firmatarie o aderenti possono richiedere fa revisione di tutto o parte del presente accordo unitario, secondo le modalità seguenti:
la richiesta di revisione dovrà essere indirizzata al DIRETTORE GERENTE del TMB-GEIE. Le parti sopra menzionate dovranno, tempestivamente e comunque entro un termine massimo di tre mesi dalla ricezione della lettera, aprire una trattativa volta alla redazione di un nuovo testo. Questa trattativa dovrà essere messa all’ordine del giorno dell’IRB.

Le disposizioni dell’accordo unitario del quale è richiesta la revisione resteranno in vigore fino alla conclusione di un nuovo accordo,

le disposizioni oggetto di revisione sostituiranno a pieno titolo quelle dell'accordo unitario che modificano e si applicheranno al TMB-GEIE e a tutto il suo personale a partire dalla data espressamente concordata oppure, in mancanza di indicazione, dal giorno successivo alla ratifica.


CAPITOLO 3

Il presente accordo sarà pubblicato in Italia e in Francia, conformemente alle legislazioni rispettive dei due paesi, nonché sull'intranet del TMB-GEIE.
I dipendenti interessati ne saranno informati mediante pubblicazione sulle bacheche presenti sul -luogo di lavoro e sull'intranet del TMB-GEIE.


Il, 07/03/2025


- FILT/CIGL



-FILT/CGIL



- UIL/ TRASPORTI



- UIL/TRASPORTI



- SAVT TRASPORTI



Per la Rappresentanza Sindacale Regionale dei Trasporti
Pour la Représentation Syndicale Régionale des transports

- FILT/CGIL



- FIT/CISL



- SAVT/TRASPORTI



- UIL/ TRASPORTI


- SLA


Per la SITMB, accordo approvato da :


HR Business Partner SITMB



ACCORD UNITAIRE D’ENTREPRISE LE BILINGUISME AU TMB-GEIE 2025

L’accord unitaire Le bilinguisme au GEIE-TMB signé le 10 juin 2008 est annulé et remplacé intégralement par ce qui suit :


I. PREAMBULE


Dans une société binationale comme le TMB-GEIE, l'aptitude à communiquer dans les deux langues, italienne et française, est naturellement perçue comme un prérequis dont il faut tenir compte dans la vie de l'entreprise. Le développement d'une identité d'entreprise passe par le rapprochement des deux cultures et notamment par la connaissance de la langue de l'autre.
L'ensemble des salariés aujourd’hui est engagé dans une démarche commune d’entreprise.
Au TMB-GEIE les parties conviennent que l'ensemble des salariés doivent avoir un niveau en adéquation avec leur métier. Les métiers concernés sont d'une part, tous les métiers liés à la sécurité des usagers du tunnel et d'autre part, tous les métiers pour lesquels une incompréhension pourrait mettre en difficulté le salarié lui-même, ses collègues et nos clients.

Il. L'évaluation du bilinguisme


L'évaluation du bilinguisme est faite par rapport aux critères du Cadre européen commun de référence (CECR) pour les langues et adaptée en fonction des besoins des métiers. Les salariés sont évalués, sur quatre compétences du CECR, à savoir la compréhension orale et écrite, l'expression orale et/ou écrite. Une aptitude est attribuée selon les six niveaux de bilinguisme suivants :

  • Les niveaux de débutant A 1 et A2
  • Les niveaux intermédiaires B1 et B2
  • Les niveaux confirmés C1 et C2

L’objectif vers le quel tout salarié doit tendre est au minum le niveau B1. Ce niveau permet de :


  • comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, dans les loisirs, etc.
  • communiquer dans la plupart des situations rencontrées lorsqu’il faut communiquer dans l’autre langue ;
  • produire un discours simple et cohérent sur des sujets quotidiens.
  • raconter un événement, une expérience, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.




Une évaluation systématique sera effectuée tous les 5 ans dans la langue différente de sa nationalité pour tout le personnel qui n’aura pas encore atteint un niveau avancé C1/C2.
Les salariés qui auront atteint un niveau avancé C1 et C2 ne seront plus soumis à l’évaluation tous les 5 ans.

Si l'objectif d'atteinte du niveau B1 devient inadapté, les parties conviennent de revoir l'accord. Pour certains métiers spécifiques, les niveaux requis seront liés aux besoins de la fonction et peuvent dans certains cas être supérieurs au B1.

lII. La formation linguistiche

Pour répondre à ces exigences, l'entreprise, s'engage à mettre en œuvre un projet à long terme s'appuyant sur deux outils :

  • Une méthode linguistique spécifique TMB-GEIE pour la langue italienne et française: pour chaque fonction, un dossier de formation linguistique sera produit par le TMB-GElE avec des unités didactiques conçues sur la base des exigences réelles de communication du métier en question (par exemple le glossaire), un véritable cours de langue sur les contenus spécifiques à chaque métier dans lesquelles le salarié lui-même serait impliqué ;
  • un enseignement dans les deux langues à disposition à la demande : Les salariés pourront compter sur la disponibilité permanente d'un enseignant pour les deux langues (du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h30), de façon à organiser des petits groupes de travail.



Le projet se propose donc d'offrir aux salariés :

  • une programmation flexible sur la base de la disponibilité de chacun (à organiser avec les responsables de service);
  • une implication directe dans la création et dans la mise à jour de son propre instrument didactique;
  • un aspect plus concret (dans les outils utilisés, les résultats attendus, dans l'identification du personnel destinataire);
  • un contrôle constant des résultats;
  • une formation intensive sera organisée pour certains salariés qui occupent une fonction où le bilinguisme est primordial.



Les modalités de cette formation seront définies en lien avec l'organisation des services. Les formations permettant d'atteindre le niveau requis pour remplir ses fonctions seront effectuées prioritairement pendant les heures de travail.


IV. Nouvelles embauches


En phase de sélection de personnel externe, chaque candidat devra se soumettre à une évaluation de bilinguisme. Pour les métiers dont le bilinguisme constitue une compétence nécessaire et au cas où la compétence du candidat retenu s'avérait insuffisante, celui-ci sera invité à suivre une formation, tenant compte des besoins liés à sa fonction, avec un engagement ferme de sa part d'atteindre le niveau requis (cf Il) dans les 6 mois.

L'objectif est de donner aux salariés une possibilité étendue d'apprentissage de l'autre langue, compte tenu des enjeux de sécurité liés au poste. Dans le cas d'une période d'essai de 6 mais, une nouvelle évaluation sera effectuée au bout des trois premiers mois.

Si le nouveau salarié est déjà titulaire d’un diplôme universitaire dans le domaine des langues ou s’il est possession d’un diplôme DELF, DALF, CILS , LILATE (valable 10 ans) il sera exempté de test après validation de la Responsable formation et développement ressources humaines.


V. lndemnité de bilinguisme


A titre de reconnaissance des efforts accomplis, une indemnité mensuelle de bilinguisme sera versée.
Comme pour la majoration GEIE-TMB cette indemnité brute sur 12 mois sera reconnue à tout le personnel sans proratisation au taux d’emploi en fonction de la présence.



Montant
0/A1/A2
0
B1
75
B2
90
C1
115
C2
120

Cette indemnité de bilinguisme est réduite en raison d’un 1/26è en Italie et France proportionnellement aux postes de travail prévus dans le mois, pour chaque journée d’absence, à l’exception des congés payés, RTT, RC, jours fériés, accidents de travail dans la limite de la période subrogée et absences légales autorisées par l’employeur.

VI. Dispositions particulières


Afin de réaliser un suivi des modalités de l'accord, l'observatoire binational bénéficiera d'un rapport général sur les évaluations réalisées.
Cet accord permet de mettre en mouvement l'ensemble du personnel vers une amélioration sensible du niveau actuel de bilinguisme possédé par chacun.



CHAPITRE 2


2.1. Date d'effet

Le présent accord unitaire est applicable à compter du 01/04/2025.

2.2. Durée

Le présent accord unitaire est pour toute la durée du TMB-GEIE.

2.3 Révision

Chaque partie signataire ou adhérente peut demander la révision de tout ou partie du présent accord unitaire selon les modalités suivantes :
toute demande de révision devra être adressée au DIRECTEUR GERANT du TMB-GEIE. Le plus rapidement possible et au plus tard dans un délai de trois mois suivant la réception de ladite lettre, les parties sus indiquées devront ouvrir une négociation en vue de la rédaction d'un nouveau texte. Cette négociation sera obligatoirement à l'ordre du jour de la réunion de L’ IRB.

Les dispositions de l'accord unitaire dont la révision est demandée resteront en vigueur jusqu'à la conclusion d'un nouvel accord.

Les dispositions de l'avenant portant révision, se substitueront de plein droit à celles de l'accord unitaire qu'elles modifieront et seront opposables au TMB-GEIE et à ses personnels, soit à la date qui aura été expressément convenue soit, à défaut, à partir du jour qui suivra sa signature.


CHAPITRE 3

La publication de cet accord sera faite en Italie et en France en respectant les lois de chaque pays et sur l'intranet du TMB-GEIE.

Les salariés concernés en seront informés par la publication sur les panneaux présents sur le lieu de travail et sur l'intranet du TMB-GEIE.


Le, 07/03/2025



- UNSA


- CFE/CGC

Pour la SGTMB, accord approuvé par :

- Gérant SGTMB

Pour ATMB, accord approuvé par :


Directeur Général ATMB




La Direzione del TMB-GEIE

La Direction du TMB-GEIE

, Directeur Gérant


, Directeur Adjoint

Mise à jour : 2025-03-19

Source : DILA

DILA

https://www.data.gouv.fr/fr/datasets/acco-accords-dentreprise/

Trouvez l'avocat expert qu'il vous faut
Sécurité juridique
Trouvez l'avocat expert qu'il vous faut

Trouvez l'avocat expert qu'il vous faut

Faites le premier pas